পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 21:4
BNV
4. কিন্তু রাজা দায়ূদ তাঁর সিদ্ধান্তে অনড় থাকায় য়োয়াব তাঁর আদেশ মানতে বাধ্য হলেন| তিনি সমগ্র ইস্রায়েলে ঘুরে ঘুরে জনসংখ্যা গুনে আবার জেরুশালেমে ফিরে খবর দিলেন য়ে



KJV
4. Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

KJVP
4. Nevertheless the king's H4428 word H1697 prevailed H2388 against H5921 Joab. H3097 Wherefore Joab H3097 departed, H3318 and went H1980 throughout all H3605 Israel, H3478 and came H935 to Jerusalem. H3389

YLT
4. And the word of the king [is] severe against Joab, and Joab goeth out, and goeth up and down in all Israel, and cometh in to Jerusalem.

ASV
4. Nevertheless the kings word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

WEB
4. Nevertheless the king\'s word prevailed against Joab. Therefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

ESV
4. But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.

RV
4. Nevertheless the king-s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

RSV
4. But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel, and came back to Jerusalem.

NLT
4. But the king insisted that they take the census, so Joab traveled throughout all Israel to count the people. Then he returned to Jerusalem

NET
4. But the king's edict stood, despite Joab's objections. So Joab left and traveled throughout Israel before returning to Jerusalem.

ERVEN
4. But King David was stubborn. Joab had to do what the king said. So Joab left and went through all the country of Israel counting the people. Then he came back to Jerusalem



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 21:4

  • কিন্তু রাজা দায়ূদ তাঁর সিদ্ধান্তে অনড় থাকায় য়োয়াব তাঁর আদেশ মানতে বাধ্য হলেন| তিনি সমগ্র ইস্রায়েলে ঘুরে ঘুরে জনসংখ্যা গুনে আবার জেরুশালেমে ফিরে খবর দিলেন য়ে
  • KJV

    Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
  • KJVP

    Nevertheless the king's H4428 word H1697 prevailed H2388 against H5921 Joab. H3097 Wherefore Joab H3097 departed, H3318 and went H1980 throughout all H3605 Israel, H3478 and came H935 to Jerusalem. H3389
  • YLT

    And the word of the king is severe against Joab, and Joab goeth out, and goeth up and down in all Israel, and cometh in to Jerusalem.
  • ASV

    Nevertheless the kings word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
  • WEB

    Nevertheless the king\'s word prevailed against Joab. Therefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
  • ESV

    But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.
  • RV

    Nevertheless the king-s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
  • RSV

    But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel, and came back to Jerusalem.
  • NLT

    But the king insisted that they take the census, so Joab traveled throughout all Israel to count the people. Then he returned to Jerusalem
  • NET

    But the king's edict stood, despite Joab's objections. So Joab left and traveled throughout Israel before returning to Jerusalem.
  • ERVEN

    But King David was stubborn. Joab had to do what the king said. So Joab left and went through all the country of Israel counting the people. Then he came back to Jerusalem
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References